國家廣播電視總局電視劇司司長高長力指出,在跨文化傳播中,電視劇作為重要媒介,能夠有效傳遞中國的優秀傳統文化與價值觀,提升中國的國際形象,并在國際民間外交中發揮重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《歡迎來到麥樂村》等電視劇在非洲的傳播為例,呼吁提高電視劇的譯制質量及國際營銷能力,增強中國優秀文化產品在全球的影響力。
中國傳媒大學外國語言文化學院教授麻爭旗指出,視聽譯制在減少跨文化傳播誤讀、構建中國視聽文化話語體系、提升國際傳播力等方面具有重要作用。譯制工作已從電影、電視領域擴展至多屏終端,內容更加豐富,影響日益廣泛。因此,推動影視翻譯、視聽翻譯和字幕翻譯的教學改革亞游AG下載,對培養適應數智化時代的影視譯制人才具有戰略意義。
網友評論更多
81黃若芬y
中國船舶重組方案出爐 超1100億元吸收合并中國重工🥇⛏
2025/11/18 推薦
187****331 回復 184****961:人民日報社社會責任報告(2023年度)🏅來自桐鄉
187****9492 回復 184****6029:63.學會把漫長的冬天變成春天;陽光下的道路像一條金色的帶子,給自己道晚安。❮來自嘉興
157****159:按最下面的歷史版本👅🈸來自濟寧
9706章翰娜333
成都市中心流傳了1300多年的迷你森林,門票免費,媲美蘇州園林➑☿
2025/11/17 推薦
永久VIP:質量查詢:裝修裝飾材料✒來自安順
158****2718:FT社評:旅游稅是大勢所趨🤣來自盤錦
158****273 回復 666🥏:吃銀耳可以補充膠原蛋白嗎?🦇來自天門
580路美浩xj
黎外長質問這難道不是恐怖主義嗎❥⚽
2025/11/16 不推薦
潘煙琴ve:內蒙古扎賚特旗:庭院經濟促增收🍠
186****7072 回復 159****3381:上海:實踐基地為臺灣青年法律人才提供職業“養分”⚏