📀❍🤘
國家廣播電視總局電視劇司司長高長力指出,在跨文化傳播中,電視劇作為重要媒介,能夠有效傳遞中國的優秀傳統文化與價值觀,提升中國的國際形象,并在國際民間外交中發揮重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《歡迎來到麥樂村》等電視劇在非洲的傳播為例,呼吁提高電視劇的譯制質量及國際營銷能力,增強中國優秀文化產品在全球的影響力。
中國傳媒大學外國語言文化學院教授麻爭旗指出,視聽譯制在減少跨文化傳播誤讀、構建中國視聽文化話語體系、提升國際傳播力等方面具有重要作用。譯制工作已從電影、電視領域擴展至多屏終端,內容更加豐富,影響日益廣泛。因此,推動影視翻譯、視聽翻譯和字幕翻譯的教學改革,對培養適應數智化時代的影視譯制人才具有戰略意義。
🧗(撰稿:呂啟波)今年第15號臺風“蘇力”生成
2025/09/14凌誠棟❈
上海援疆前指中秋慰問分指干部 考察援疆項目
2025/09/14何藍寶♂
廣西推進新一輪農村公路建設和改造
2025/09/14朱悅初💻
2024年服貿會圓滿落幕 達成近千項成果
2025/09/14雷葉苛🛃
合力防范青少年短視頻沉迷(人民時評)
2025/09/14衛素建⚳
全民國防教育日 | 加強國防教育 凝聚國防力量| 加強國防教育 凝聚國防力量
2025/09/13章宏莉🌆
江蘇鎮江:就地過年娃 體驗“小警察”
2025/09/13林姬謙♫
中日雙方就福島第一核電站核污染水排海問題達成共識
2025/09/13嵇群寶p
2020年最后一個月:保持好心態,讓生活活色生香
2025/09/12步露濤b
韓媒被打怕了?稱水原打上港很艱苦 連全北都輸了
2025/09/12田全茗🈯