國家廣播電視總局電視劇司司長高長力指出,在跨文化傳播中,電視劇作為重要媒介,能夠有效傳遞中國的優秀傳統文化與價值觀,提升中國的國際形象,并在國際民間外交中發揮重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《歡迎來到麥樂村》等電視劇在非洲的傳播為例,呼吁提高電視劇的譯制質量及國際營銷能力,增強中國優秀文化產品在全球的影響力。
中國傳媒大學外國語言文化學院教授麻爭旗指出,視聽譯制在減少跨文化傳播誤讀、構建中國視聽文化話語體系、提升國際傳播力等方面具有重要作用。譯制工作已從電影、電視領域擴展至多屏終端,內容更加豐富,影響日益廣泛。因此,推動影視翻譯、視聽翻譯和字幕翻譯的教學改革,對培養適應數智化時代的影視譯制人才具有戰略意義。
網友評論更多
144印夢姬q
學習《決定》每日問答丨創新發展數字貿易需要把握哪些重點💺🏵
2025/09/21 推薦
187****1248 回復 184****6317:以軍稱攔截數個從伊拉克方向飛來的空中目標🔓來自臨夏
187****6707 回復 184****6351:“北京·都行”快樂足球嘉年華在北京開幕 村超球隊展開比拼🥞來自萊西
157****8374:按最下面的歷史版本🌄⚣來自陽江
4270鐘梵利566
以軍行動重點北移“延續沖突”,專家:“消滅哈馬斯”目標恐難實現🧡📋
2025/09/20 推薦
永久VIP:世界體育舞蹈大賽成都開賽中外高手“蜀山論舞”⛹來自菏澤
158****7621:黃曉明歷任女友評分盤點,教主這審美如何?🐒來自牙克石
158****8422 回復 666🍻:“撩他一句,想你幾天”☣來自巢湖
835顧子勇vu
唱出“茜茜公主”多面傳奇人生⚓🐦
2025/09/19 不推薦
儲嬌毓vc:英雄聯盟崩了❗
186****5190 回復 159****7607:習近平向全國廣大農民和工作在“三農”戰線上的同志們致以節日祝賀和誠摯問候🏉