🐣🔧🉐
國家廣播電視總局電視劇司司長高長力指出,在跨文化傳播中,電視劇作為重要媒介,能夠有效傳遞中國的優秀傳統文化與價值觀,提升中國的國際形象,并在國際民間外交中發揮重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《歡迎來到麥樂村》等電視劇在非洲的傳播為例,呼吁提高電視劇的譯制質量及國際營銷能力,增強中國優秀文化產品在全球的影響力。
中國傳媒大學外國語言文化學院教授麻爭旗指出,視聽譯制在減少跨文化傳播誤讀、構建中國視聽文化話語體系、提升國際傳播力等方面具有重要作用。譯制工作已從電影、電視領域擴展至多屏終端,內容更加豐富,影響日益廣泛。因此,推動影視翻譯、視聽翻譯和字幕翻譯的教學改革,對培養適應數智化時代的影視譯制人才具有戰略意義。
➚(撰稿:畢海勇)加沙地帶沙提難民營遭以軍襲擊 已致2人死亡
2025/09/17荀瑪倩🚿
新三板創新層公司通慧科技新增軟件著作權信息:“人工智能大模型橋梁安全在線健康監測系統”
2025/09/17東堅凡😦
黃金行業深度:商品的供需屬性將有效決定價格韌性
2025/09/17卓東武🥇
韓國防部:韓政府將向烏克蘭提供非武器軍事援助
2025/09/17幸薇鳳⛡
助力區域消費品質升級 深圳光明大型TOD高端商業綜合體開業
2025/09/17成芳筠🎦
把握推進城鄉融合發展的重點任務
2025/09/16夏侯丹竹🌃
“國潮”文創產品為文旅消費添活力
2025/09/16凌瀾昌🔩
這些年貨,“牛”氣十足又養生保健!
2025/09/16華美錦g
聯大通過巴勒斯坦決議 - September 19, 2024
2025/09/15仇先永l
狀元、進士手書“金榜題名”等你來拿
2025/09/15鄭悅貞⛯