🍩⛐☶
國家廣播電視總局電視劇司司長高長力指出,在跨文化傳播中,電視劇作為重要媒介,能夠有效傳遞中國的優秀傳統文化與價值觀,提升中國的國際形象,并在國際民間外交中發揮重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《歡迎來到麥樂村》等電視劇在非洲的傳播為例,呼吁提高電視劇的譯制質量及國際營銷能力,增強中國優秀文化產品在全球的影響力。
中國傳媒大學外國語言文化學院教授麻爭旗指出,視聽譯制在減少跨文化傳播誤讀、構建中國視聽文化話語體系、提升國際傳播力等方面具有重要作用。譯制工作已從電影、電視領域擴展至多屏終端,內容更加豐富,影響日益廣泛。因此,推動影視翻譯、視聽翻譯和字幕翻譯的教學改革,對培養適應數智化時代的影視譯制人才具有戰略意義。
🌓(撰稿:寧風群)“中國書畫五洲行”國際巡展(北京站)活動啟動
2025/09/20應家罡🐅
北京今明天云量增多早晚偏涼 中秋夜或有小雨影響賞月
2025/09/20廣善中🎈
政協力量|全國政協委員張金英:體系建設 讓“養老”變“享老”
2025/09/20呂良有💹
互聯網“京津冀蒙”算力供給走廊啟動,北京算力平臺上線!
2025/09/20石壯環⛊
把牢方向,凝聚起團結奮斗的力量——新中國75年偉大成就的啟示①
2025/09/20史劍璧😋
堅持全心全意依靠工人階級
2025/09/19鐘芝興💆
人民網評:嚴懲“按鍵傷人”依法鑄就清朗網絡空間
2025/09/19周策倩➥
智慧安防|上海兆越為蘇州地鐵6號...|上海兆越為蘇州地鐵6號...
2025/09/19文琛珊i
歷史上最難造反成功的朝代,從建國到滅亡,434次起義均告失敗
2025/09/18池洋若l
網站備案號:蜀ICP備19004508號-3
2025/09/18熊馥穎🚼