國家廣播電視總局電視劇司司長高長力指出,在跨文化傳播中,電視劇作為重要媒介,能夠有效傳遞中國的優秀傳統文化與價值觀,提升中國的國際形象BOB綜合官網登錄,并在國際民間外交中發揮重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《歡迎來到麥樂村》等電視劇在非洲的傳播為例,呼吁提高電視劇的譯制質量及國際營銷能力,增強中國優秀文化產品在全球的影響力。
中國傳媒大學外國語言文化學院教授麻爭旗指出,視聽譯制在減少跨文化傳播誤讀、構建中國視聽文化話語體系、提升國際傳播力等方面具有重要作用。譯制工作已從電影、電視領域擴展至多屏終端,內容更加豐富,影響日益廣泛。因此,推動影視翻譯、視聽翻譯和字幕翻譯的教學改革,對培養適應數智化時代的影視譯制人才具有戰略意義。
網友評論更多
909壽藝旭o
第十七屆中國國際漫畫節將于國慶假期在穗舉行👡🚁
2025/11/18 推薦
187****2035 回復 184****1513:黃曉明官宣最大受害者的出現引發熱議🖌來自瑞安
187****8998 回復 184****6255:醫院被舉報騙保:1張CT片套多個病歷♞來自雅安
157****8521:按最下面的歷史版本☆➨來自湘鄉
9848龐龍樺345
今日辟謠(2024年8月26日)✨⛬
2025/11/17 推薦
永久VIP:最多跑一次 群眾好辦事(連線評論員·身邊的改革故事)➁來自石林
158****4812:L-天冬氨酸有望用于治療肝纖維化🏯來自公主嶺
158****9936 回復 666🧞:慶礦大110周年——何子歌油畫個展☳來自普寧
924殷雯威do
海南離島免稅店增至9家⚬✼
2025/11/16 不推薦
黎厚邦xf:習近平同馬來西亞最高元首易卜拉欣會談➆
186****9979 回復 159****4394:為什么這些大學生害怕“被看見”🚰