❍🔫🕤
國家廣播電視總局電視劇司司長高長力指出,在跨文化傳播中,電視劇作為重要媒介,能夠有效傳遞中國的優秀傳統文化與價值觀,提升中國的國際形象,并在國際民間外交中發揮重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《歡迎來到麥樂村》等電視劇在非洲的傳播為例,呼吁提高電視劇的譯制質量及國際營銷能力,增強中國優秀文化產品在全球的影響力。
中國傳媒大學外國語言文化學院教授麻爭旗指出,視聽譯制在減少跨文化傳播誤讀、構建中國視聽文化話語體系、提升國際傳播力等方面具有重要作用。譯制工作已從電影、電視領域擴展至多屏終端,內容更加豐富,影響日益廣泛。因此,推動影視翻譯、視聽翻譯和字幕翻譯的教學改革,對培養適應數智化時代的影視譯制人才具有戰略意義。
💚(撰稿:賀荷蓓)末日打僵尸小游戲
2025/09/21祁林維🚰
從四個方面發力推進基本培訓
2025/09/21懷言樂⛶
樹立和踐行正確政績觀
2025/09/21屈宗天🖇
兩條加強免疫路線并行,專家稱已接種加強針人群不用進行序貫免疫
2025/09/21凌夢可🔨
安徽:“2020首屆中國·黃山區無人機全國攝影大展”啟動
2025/09/21紀佳俊🦓
新華全媒+|經濟運行總體平穩 高質量發展扎實推進——聚焦8月份中國經濟走勢
2025/09/20荀克義🤓
品牌專題:Blueair 空氣凈化器
2025/09/20郭生鴻🈂
巴黎奧運會|失而復得!羅馬尼亞體操選手重獲銅牌
2025/09/20陶菡紫m
全國人大常委會創新執法檢查方式 助力打好污染防治攻堅戰
2025/09/19花初博r
人為強制物理限速在25公里,就喪失了交通工具的最大意義——救急
2025/09/19紀婭光⛯