518縱博體育網站首頁
國家廣播電視總局電視劇司司長高長力指出,在跨文化傳播中,電視劇作為重要媒介,能夠有效傳遞中國的優秀傳統文化與價值觀,提升中國的國際形象,并在國際民間外交中發揮重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《歡迎來到麥樂村》等電視劇在非洲的傳播為例,呼吁提高電視劇的譯制質量及國際營銷能力,增強中國優秀文化產品在全球的影響力。
中國傳媒大學外國語言文化學院教授麻爭旗指出,視聽譯制在減少跨文化傳播誤讀、構建中國視聽文化話語體系、提升國際傳播力等方面具有重要作用。譯制工作已從電影、電視領域擴展至多屏終端,內容更加豐富,影響日益廣泛。因此,推動影視翻譯、視聽翻譯和字幕翻譯的教學改革,對培養適應數智化時代的影視譯制人才具有戰略意義。
@聯系我們
-應用內反饋:「我」-「右上角菜單」-「設置」-「反饋與幫助」
客戶24小時在線服務
網友評論更多
77崔奇宏v
數字化賦能辦公帶來多少改變?🚍♋
2025/09/20 推薦
187****9712 回復 184****7435:加密項目起名藝術:"無名小卒,還是名揚天下?"🥗來自敦化
187****6973 回復 184****4670:國泰航空回應旅客被辱罵歧視❣來自鷹潭
157****5026:按最下面的歷史版本🤥♴來自佳木斯
4466鐘苑雁408
趙強談新疆阜康“全域旅游”新格局🏕🤚
2025/09/19 推薦
永久VIP:開辟百年大黨自我革命新境界🌽來自石獅
158****6632:教育部與江蘇省啟動共建首個全國高校區域技術轉移轉化中心☮來自德陽
158****6551 回復 666⛊:2024重慶教師節活動大全(免費+優惠)❫來自承德
218喻楠佳jk
中超球迷激烈沖突 投擲冷焰火🔡🍓
2025/09/18 不推薦
裘樺成jr:“你是我獨一無二的孩子”👆
186****4463 回復 159****9773:2027年基本實現廣西與東盟主要城市48小時寄達⬅