國家廣播電視總局電視劇司司長高長力指出,在跨文化傳播中,電視劇作為重要媒介,能夠有效傳遞中國的優秀傳統文化與價值觀,提升中國的國際形象,并在國際民間外交中發揮重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《歡迎來到麥樂村》等電視劇在非洲的傳播為例,呼吁提高電視劇的譯制質量及國際營銷能力,增強中國優秀文化產品在全球的影響力。
中國傳媒大學外國語言文化學院教授麻爭旗指出,視聽譯制在減少跨文化傳播誤讀、構建中國視聽文化話語體系、提升國際傳播力等方面具有重要作用。譯制工作已從電影、電視領域擴展至多屏終端,內容更加豐富,影響日益廣泛。因此,推動影視翻譯、視聽翻譯和字幕翻譯的教學改革,對培養適應數智化時代的影視譯制人才具有戰略意義。
778.99MB
查看798.82MB
查看51.0MB
查看306.27MB
查看
網友評論更多
236別彬鳴b
iPhone13仍能擠進全球暢銷前十🔲🖼
2025/09/15 推薦
187****6807 回復 184****8462:以色列逮捕一男子 指其參與“伊朗暗殺以政要”計劃👬來自膠南
187****9719 回復 184****9756:微經濟|生鮮外帶,讓美食離消費者更近➉來自張家港
157****3433:按最下面的歷史版本💲🎃來自博樂
4010鮑飄冰51
中新真探:喝鮮榨果汁等于吃水果嗎?🍥🍵
2025/09/14 推薦
永久VIP:01版要聞 - 努力把新疆班辦得更有質量更有成效 為新疆培養造就更多忠誠干凈擔當的高素質干部🏪來自昆明
158****8407:BAT大佬們為啥青睞貴州?⚖來自廣安
158****6622 回復 666✛:離婚冷靜期殺妻案二審維持死刑判決🤑來自欽州
803皇甫枝蝶ar
2020中國書店大會:書店重做的核心是創新🎀❥
2025/09/13 不推薦
衛瑗進xe:古今交融繪新景 “千年古縣”煥發新朝氣🥨
186****1106 回復 159****5713:中國人民政治協商會議成立75周年,這些知識要點請收好🕚