國家廣播電視總局電視劇司司長高長力指出,在跨文化傳播中亞星會員官網,電視劇作為重要媒介,能夠有效傳遞中國的優秀傳統文化與價值觀,提升中國的國際形象,并在國際民間外交中發揮重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《歡迎來到麥樂村》等電視劇在非洲的傳播為例,呼吁提高電視劇的譯制質量及國際營銷能力,增強中國優秀文化產品在全球的影響力。
中國傳媒大學外國語言文化學院教授麻爭旗指出,視聽譯制在減少跨文化傳播誤讀、構建中國視聽文化話語體系、提升國際傳播力等方面具有重要作用。譯制工作已從電影、電視領域擴展至多屏終端,內容更加豐富,影響日益廣泛。因此,推動影視翻譯、視聽翻譯和字幕翻譯的教學改革,對培養適應數智化時代的影視譯制人才具有戰略意義。
345.27MB
查看37.19MB
查看77.5MB
查看355.75MB
查看
網友評論更多
79宗政劍苑u
【境內疫情觀察】全國新增234例確診病例(2月27日)🥔⚽
2025/09/22 推薦
187****2391 回復 184****1032:文化中國行看巴丹吉林沙漠之美😙來自渭南
187****2927 回復 184****3290:公安部公布6起危害糧食安全犯罪典型案例🌒來自湘鄉
157****5:按最下面的歷史版本🏂👶來自綿陽
2363韓婉陽956
深化社會主義基本經濟制度研究(學術圓桌)♥😭
2025/09/21 推薦
永久VIP:臺灣高雄捷運紅線停駛11小時⚰來自永州
158****2560:你內心的賭性有多大?🎑來自南平
158****1594 回復 666🙁:過年大吃大喝后積食怎么辦?中醫健康提醒:藥膳保駕護航⏳來自德州
20杭功朗qw
尼得科集團4家機床企業參展IMTS ...🌲♳
2025/09/20 不推薦
洪爍成nl:如何辨別男友是不是gay📈
186****6541 回復 159****8882:專訪|“為延續跨文化交流傳統而自豪”——訪荷蘭國家陶瓷博物館館長曠幽逸〰