👾💫🐮
國家廣播電視總局電視劇司司長高長力指出,在跨文化傳播中,電視劇作為重要媒介,能夠有效傳遞中國的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化與價值觀,提升中國的國際形象,并在國際民間外交中發(fā)揮重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《歡迎來到麥樂村》等電視劇在非洲的傳播為例,呼吁提高電視劇的譯制質量及國際營銷能力,增強中國優(yōu)秀文化產品在全球的影響力。
中國傳媒大學外國語言文化學院教授麻爭旗指出,視聽譯制在減少跨文化傳播誤讀、構建中國視聽文化話語體系、提升國際傳播力等方面具有重要作用。譯制工作已從電影、電視領域擴展至多屏終端,內容更加豐富,影響日益廣泛。因此,推動影視翻譯、視聽翻譯和字幕翻譯的教學改革,對培養(yǎng)適應數智化時代的影視譯制人才具有戰(zhàn)略意義。
☉(撰稿:習晨利)全球律所200強,中國排名第一位的是他家!
2025/09/19杭俊珊😣
強國論壇杯“時代新人說”全國演講大賽太原專場
2025/09/19昌韻榮♒
微信能看添加好友的時間了?客服回應
2025/09/19盧鈞振🏆
杭州2024年的演唱會有哪些?
2025/09/19馬陽武🕺
龍蛋雙極發(fā)射星云
2025/09/19潘荷驊🥚
@全體公民你身邊的國防
2025/09/18孫彥荔🏚
綜合消息:美歐宣布對俄新一輪制裁 普京說俄絕不會走自我封閉道路
2025/09/18柯雪仁♧
人民日報社申報第34屆中國新聞獎參評作品公示
2025/09/18祝萱嬋y
日本團隊研究:缺乏酪氨酸反而延長雌性果蠅壽命
2025/09/17繆強翔d
“嫦娥四號”奔月 還帶了個“中德混血兒”
2025/09/17聞紀翠🥒