🎉⬇😦
國家廣播電視總局電視劇司司長高長力指出,在跨文化傳播中,電視劇作為重要媒介,能夠有效傳遞中國的優秀傳統文化與價值觀,提升中國的國際形象,并在國際民間外交中發揮重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《歡迎來到麥樂村》等電視劇在非洲的傳播為例,呼吁提高電視劇的譯制質量及國際營銷能力,增強中國優秀文化產品在全球的影響力。
中國傳媒大學外國語言文化學院教授麻爭旗指出,視聽譯制在減少跨文化傳播誤讀、構建中國視聽文化話語體系、提升國際傳播力等方面具有重要作用。譯制工作已從電影、電視領域擴展至多屏終端,內容更加豐富,影響日益廣泛。因此,推動影視翻譯、視聽翻譯和字幕翻譯的教學改革,對培養適應數智化時代的影視譯制人才具有戰略意義。
💬(撰稿:樊清勝)歐陽晨雨:網約車乘客開門殺致人受傷,司機不能一走了之
2025/09/17潘巧江🤪
玩轉亞馬遜歐洲賬號基本功夫
2025/09/17郭菲初😥
北斗追夢 領航蒼穹
2025/09/17溫茗炎😽
有一種城市,叫上海
2025/09/17師天威⚢
皮卡丘是如何發電的?
2025/09/17蕭啟星❊
德拉吉力圖讓歐洲走出自身困境
2025/09/16容晴裕🛅
致39死9傷,江西新余佳樂苑小區特別重大火災事故調查報告公布
2025/09/16雍兒蓮🎀
首個議題就針對中國,美日印澳“四方峰會”挑動對抗
2025/09/16喻震武z
中國皮劃艇巡回賽(河北·遷安站)圓滿落幕
2025/09/15皇甫春霞p
華爾街預測美聯儲大幅降息概率超60%
2025/09/15翁順香🍿