國家廣播電視總局電視劇司司長高長力指出,在跨文化傳播中,電視劇作為重要媒介OPE英超,能夠有效傳遞中國的優秀傳統文化與價值觀,提升中國的國際形象,并在國際民間外交中發揮重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《歡迎來到麥樂村》等電視劇在非洲的傳播為例,呼吁提高電視劇的譯制質量及國際營銷能力,增強中國優秀文化產品在全球的影響力。
中國傳媒大學外國語言文化學院教授麻爭旗指出,視聽譯制在減少跨文化傳播誤讀、構建中國視聽文化話語體系、提升國際傳播力等方面具有重要作用。譯制工作已從電影、電視領域擴展至多屏終端,內容更加豐富,影響日益廣泛。因此,推動影視翻譯、視聽翻譯和字幕翻譯的教學改革,對培養適應數智化時代的影視譯制人才具有戰略意義。
網友評論更多
954浦瀅媛r
山東棗莊:感受科技魅力👥🔗
2025/09/19 推薦
187****273 回復 184****6579:江西新余火災事故致39死 3名中管干部被問責㊗來自重慶
187****4210 回復 184****8913:18616756877 保存了 干貨筆記🕊來自連云港
157****5218:按最下面的歷史版本🌐🏹來自欽州
1529支玲毅71
她十次登頂珠峰卻被丈夫長期虐待:雪山上我是女王,下了山我像個老鼠✎🛌
2025/09/18 推薦
永久VIP:柬埔寨湖南僑商劉建華:“不占小便宜”筑實僑商誠信力⛅來自項城
158****6137:戴維醫療:公司控股股東、實際控制人之一陳云勤逝世🔥來自張家港
158****3042 回復 666➝:“青山綠水是無價之寶”的三明實踐🧚來自萊州
47師勇淑hp
【圖集】韓國日增新冠肺炎確診病例突破17萬例🍾🧥
2025/09/17 不推薦
殷巖堅an:傳智教育擬收購新加坡教育公司51%股權 開拓國際業務版圖👦
186****6638 回復 159****1270:沒有一家中國所進入的“全球精英律所俱樂部”是什么標準?🦏