國家廣播電視總局電視劇司司長高長力指出,在跨文化傳播中,電視劇作為重要媒介,能夠有效傳遞中國的優秀傳統文化與價值觀,提升中國的國際形象,并在國際民間外交中發揮重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《歡迎來到麥樂村》等電視劇在非洲的傳播為例,呼吁提高電視劇的譯制質量及國際營銷能力,增強中國優秀文化產品在全球的影響力。
中國傳媒大學外國語言文化學院教授麻爭旗指出,視聽譯制在減少跨文化傳播誤讀、構建中國視聽文化話語體系、提升國際傳播力等方面具有重要作用。譯制工作已從電影、電視領域擴展至多屏終端,內容更加豐富,影響日益廣泛。因此,推動影視翻譯、視聽翻譯和字幕翻譯的教學改革,對培養適應數智化時代的影視譯制人才具有戰略意義。
網友評論更多
647元茗紹b
最新動態: 俄方表示“新年休戰”不在議程上 美方稱將優先增強烏軍防空能力🍥🍚
2025/09/20 推薦
187****8628 回復 184****5003:“印記北京中軸線——大眾篆刻作品展”在京開幕🐵來自涪陵
187****2572 回復 184****8956:“北疆紅燭”以教育之力守邊疆🥧來自攀枝花
157****1753:按最下面的歷史版本✵🚝來自延吉
5179宋柔嬌834
24小時專班回應群眾訴求 東莞12345擴容提質⛶🦈
2025/09/19 推薦
永久VIP:溫嶺市:“體檢”變電站 安全“過冬迎春節”🐐來自邯鄲
158****9253:2021年中國煤及褐煤進口量或呈現平緩“V”型走勢。💙來自章丘
158****1561 回復 666🎂:俄方:中俄不需要北約式的軍事聯盟🌸來自阿克蘇
733宗政武忠lc
地球可能在4.66億年前擁有環系統🧚⚧
2025/09/18 不推薦
楊柔波rr:聯播快訊:敘利亞致信安理會 譴責以色列空襲👴
186****5799 回復 159****967:全紅嬋爸媽送中秋祝福,意外曝光室內環境,又黑又臟被網友嫌棄🔏