🔵👧🖨
國家廣播電視總局電視劇司司長高長力指出,在跨文化傳播中,電視劇作為重要媒介,能夠有效傳遞中國的優秀傳統文化與價值觀,提升中國的國際形象,并在國際民間外交中發揮重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《歡迎來到麥樂村》等電視劇在非洲的傳播為例,呼吁提高電視劇的譯制質量及國際營銷能力,增強中國優秀文化產品在全球的影響力。
中國傳媒大學外國語言文化學院教授麻爭旗指出,視聽譯制在減少跨文化傳播誤讀、構建中國視聽文化話語體系、提升國際傳播力等方面具有重要作用。譯制工作已從電影、電視領域擴展至多屏終端,內容更加豐富,影響日益廣泛。因此,推動影視翻譯、視聽翻譯和字幕翻譯的教學改革,對培養適應數智化時代的影視譯制人才具有戰略意義。
💈(撰稿:元心園)西媒:大規模城市轟炸恐懼籠罩俄烏
2025/09/17竇康兒🔞
“打卡”世界制造業大會,“解鎖”多樣出行新方式
2025/09/17賀蓉葦🚸
男子掏馬蜂窩 被蟄昏迷在30米高樹上
2025/09/17諸澤燕♥
廣西防城港市港口區多舉措穩就業促增收
2025/09/17惠毅亨🐲
格蘭仕幸福大巴免費送上千外地員工回家過年
2025/09/17米園靜👞
首爾中國文化中心舉辦中秋中國白酒文化講座
2025/09/16公孫堂桂⚸
婚姻與愛情的本質是什么
2025/09/16昌毅天🧓
?魯瑟夫悲慘遭遇惹眾怒,AEW被抨擊浪費人才,粉絲呼吁盡快放人!
2025/09/16應發歡g
消費者防“職業閉店”的三道關
2025/09/15瞿燕姣q
長春凈月區黨工委原委員陳愛民嚴重違紀違法被開除黨籍和公職
2025/09/15林儀震♜