國家廣播電視總局電視劇司司長高長力指出,在跨文化傳播中,電視劇作為重要媒介,能夠有效傳遞中國的優秀傳統文化與價值觀,提升中國的國際形象,并在國際民間外交中發揮重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《歡迎來到麥樂村》等電視劇在非洲的傳播為例,呼吁提高電視劇的譯制質量及國際營銷能力,增強中國優秀文化產品在全球的影響力。
中國傳媒大學外國語言文化學院教授麻爭旗指出,視聽譯制在減少跨文化傳播誤讀、構建中國視聽文化話語體系、提升國際傳播力等方面具有重要作用。譯制工作已從電影、電視領域擴展至多屏終端,內容更加豐富,影響日益廣泛。因此,推動影視翻譯、視聽翻譯和字幕翻譯的教學改革,對培養適應數智化時代的影視譯制人才具有戰略意義。
網友評論更多
517連威寧r
放棄考公,是她“逼”父親治病的籌碼🆔⬛
2025/09/21 推薦
187****3070 回復 184****3429:日本石川縣遭暴雨侵襲 已致3人失蹤😵來自永州
187****6061 回復 184****8584:安徽:2026年將建成不少于400家社區嵌入式養老服務機構👂來自烏蘭浩特
157****6755:按最下面的歷史版本👡➯來自萊州
2561閻堂時196
中國網絡文學主題座談交流活動在羅馬舉辦🥋🤐
2025/09/20 推薦
永久VIP:新華鮮報丨緩解“呼吸之痛” 慢阻肺病納入基本公衛服務項目🥜來自廈門
158****3304:早看這個片,能少很多死變態⚕來自內江
158****8603 回復 666🚃:官方稱正核實網紅小英送養風波 帶貨銷售額一年上千萬元🈲來自七臺河
543古博芬pn
角色關鍵 前景廣闊——香港為高質量共建“一帶一路”發揮平臺樞紐作用👝👳
2025/09/19 不推薦
舒梵建bi:嘉華股份:實際控制人高澤林增持1萬股❒
186****9764 回復 159****5623:人間清醒的句子,看完你就情緒穩定了🕉