國家廣播電視總局電視劇司司長高長力指出,在跨文化傳播中,電視劇作為重要媒介,能夠有效傳遞中國的優秀傳統文化與價值觀,提升中國的國際形象,并在國際民間外交中發揮重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《歡迎來到麥樂村》等電視劇在非洲的傳播為例,呼吁提高電視劇的譯制質量及國際營銷能力,增強中國優秀文化產品在全球的影響力。
中國傳媒大學外國語言文化學院教授麻爭旗指出,視聽譯制在減少跨文化傳播誤讀、構建中國視聽文化話語體系、提升國際傳播力等方面具有重要作用。譯制工作已從電影、電視領域擴展至多屏終端,內容更加豐富,影響日益廣泛。因此,推動影視翻譯、視聽翻譯和字幕翻譯的教學改革,對培養適應數智化時代的影視譯制人才具有戰略意義。
網友評論更多
523雷香思u
東京奧運會中國代表團領獎服“冠軍龍服”亮相🤠♰
2025/11/18 推薦
187****4511 回復 184****6514:直面中國實踐,腳步丈量大地⛜來自嘉善
187****5008 回復 184****8280:以色列宣布作戰新目標 胡塞武裝擊落美軍無人機🌉來自成都
157****9734:按最下面的歷史版本🍀⤵來自南通
3716褚琬山22
我們的社會如何真正保護女性💆♽
2025/11/17 推薦
永久VIP:國內油價大概率六連漲,“6元時代”繼續👈來自滁州
158****4971:阿里發布職業趨勢報告 詳解AI時代工作怎么變📪來自晉城
158****4479 回復 666😶:西川翟永明歐陽江河三詩人的詩歌課:和當代生活的直接碰撞☰來自長春
536利毅士pg
已婚男女禁忌之戀的不雅視頻,竟變成了他報復的工具……🚭👶
2025/11/16 不推薦
黨愛瓊zy:美國士兵非法入境朝鮮,被判處一年監禁🥃
186****1730 回復 159****3013:新建汕頭站一期站房今日正式啟用 首趟高鐵駛出🛀