國家廣播電視總局電視劇司司長高長力指出,在跨文化傳播中,電視劇作為重要媒介,能夠有效傳遞中國的優秀傳統文化與價值觀,提升中國的國際形象,并在國際民間外交中發揮重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《歡迎來到麥樂村》等電視劇在非洲的傳播為例,呼吁提高電視劇的譯制質量及國際營銷能力,增強中國優秀文化產品在全球的影響力。
中國傳媒大學外國語言文化學院教授麻爭旗指出,視聽譯制在減少跨文化傳播誤讀、構建中國視聽文化話語體系、提升國際傳播力等方面具有重要作用。譯制工作已從電影、電視領域擴展至多屏終端,內容更加豐富,影響日益廣泛。因此,推動影視翻譯、視聽翻譯和字幕翻譯的教學改革二四六天天好彩正版,對培養適應數智化時代的影視譯制人才具有戰略意義。
網友評論更多
564馮慶群d
一些“網紅醫生”為何熱衷于兩性話題?⛼🚡
2025/09/20 推薦
187****3860 回復 184****6145:以數字金融助力新質生產力發展(有的放矢)🔓來自延安
187****1227 回復 184****5807:外媒披露烏“勝利計劃”要點:包括加入北約⛍來自克拉瑪依
157****6919:按最下面的歷史版本🚸🤱來自乳山
1431慕容進英373
新片|《小丑2:雙重妄想》將于10月16日在中國大陸上映🕋🕔
2025/09/19 推薦
永久VIP:閩北歷史廊橋啟賢福橋重建落成❥來自亳州
158****5897:一封91歲老人的“感謝信”🧕來自恩施
158****11 回復 666♒:2024“照亮成長路”公益再啟航藝云科技持續賦能教育公益🥈來自高明
534鞏娣艷un
錨定現代化 改革再深化|工廠搬進學校 工匠走進教室——長春市產教融合助力振興“汽車城”🛂⛽
2025/09/18 不推薦
公羊苛妮hm:按照自愿、彈性等原則推進延遲退休改革💐
186****8300 回復 159****9288:“唐風雅韻”步輦圖數字作品限量發行🔙