國家廣播電視總局電視劇司司長高長力指出,在跨文化傳播中,電視劇作為重要媒介,能夠有效傳遞中國的優秀傳統文化與價值觀,提升中國的國際形象,并在國際民間外交中發揮重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《歡迎來到麥樂村》等電視劇在非洲的傳播為例,呼吁提高電視劇的譯制質量及國際營銷能力,增強中國優秀文化產品在全球的影響力。
中國傳媒大學外國語言文化學院教授麻爭旗指出,視聽譯制在減少跨文化傳播誤讀、構建中國視聽文化話語體系、提升國際傳播力等方面具有重要作用。譯制工作已從電影、電視領域擴展至多屏終端,內容更加豐富,影響日益廣泛。因此,推動影視翻譯、視聽翻譯和字幕翻譯的教學改革,對培養適應數智化時代的影視譯制人才具有戰略意義。
462.48MB
查看893.32MB
查看45.3MB
查看13.83MB
查看
網友評論更多
947倪達峰b
警惕語言的陷阱 - 20220930🏠🥒
2025/09/20 推薦
187****5028 回復 184****3189:黎巴嫩大批傳呼機爆炸,我們的電子設備安全嗎?👱來自洛陽
187****9422 回復 184****8798:敦煌文旅集團亮相歐洲最大授權展會——全球授權展·歐洲站🔇來自萬州
157****9426:按最下面的歷史版本♙〰來自三亞
8646潘義韻887
急難愁盼|河南駐馬店:三胎上戶口無需準生證⚢❐
2025/09/19 推薦
永久VIP:ye BACK!中國開放的大門只會越開越大!⏹來自興化
158****6682:江蘇宜興公示15名干部其中6人有“曾用名”,組織部:讓公眾了解情況,保證公開公正公平🎒來自鄂州
158****2804 回復 666🎰:文史紀念侯波同志誕辰100周年座談會在京舉辦🍌來自漳州
97趙瑤翠lh
江蘇普貨運輸十項改革措施惠及百萬從業者🙏☽
2025/09/18 不推薦
閻仁斌oj:小說三體前傳球狀閃電😫
186****940 回復 159****4423:從七年節日問候感悟總書記對“三農”的深情厚望📕