國家廣播電視總局電視劇司司長高長力指出,在跨文化傳播中,電視劇作為重要媒介,能夠有效傳遞中國的優秀傳統文化與價值觀,提升中國的國際形象,并在國際民間外交中發揮重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《歡迎來到麥樂村》等電視劇在非洲的傳播為例,呼吁提高電視劇的譯制質量及國際營銷能力,增強中國優秀文化產品在全球的影響力。
中國傳媒大學外國語言文化學院教授麻爭旗指出,視聽譯制在減少跨文化傳播誤讀、構建中國視聽文化話語體系、提升國際傳播力等方面具有重要作用。譯制工作已從電影、電視領域擴展至多屏終端,內容更加豐富,影響日益廣泛。因此,推動影視翻譯、視聽翻譯和字幕翻譯的教學改革,對培養適應數智化時代的影視譯制人才具有戰略意義。
網友評論更多
777古爍承t
“中華文化大樂園”搭建中泰文化交流橋梁➓☐
2025/09/15 推薦
187****403 回復 184****1995:太危險!小車高速側翻6人被困 只因司機疲勞駕駛🌛來自丹陽
187****5941 回復 184****7784:“中國文學海外讀者俱樂部” 英國首場活動成功舉辦🌫來自日照
157****2774:按最下面的歷史版本🌼👌來自濟寧
7021丁瀾蘭967
現在的食品科技相較于古代如此發達,那腐乳和方便面調料哪個更鮮?⚪🤦
2025/09/14 推薦
永久VIP:陜西寶雞市:“四新工作法”推動新業態黨建提質增效🦅來自貴港
158****4198:9月20日10:00開搶 靜安文旅消費券領取攻略🚗來自象山
158****7741 回復 666🌁:朝乾夕惕,孳孳不息|旃檀香舍新店員工訓圓滿成功🔈來自湘潭
384弘紫嬋qb
費名瑤:潛心研習五十余年的篆刻家👀💸
2025/09/13 不推薦
聞人桂婉ll:被美國重金懸賞的黎巴嫩真主黨高級指揮官在以軍空襲中死亡㊙
186****6432 回復 159****2739:穆斯林慶祝圣紀節 - September 15, 2024💹