國家廣播電視總局電視劇司司長高長力指出,在跨文化傳播中,電視劇作為重要媒介,能夠有效傳遞中國的優秀傳統文化與價值觀,提升中國的國際形象,并在國際民間外交中發揮重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《歡迎來到麥樂村》等電視劇在非洲的傳播為例,呼吁提高電視劇的譯制質量及國際營銷能力,增強中國優秀文化產品在全球的影響力。
中國傳媒大學外國語言文化學院教授麻爭旗指出,視聽譯制在減少跨文化傳播誤讀、構建中國視聽文化話語體系、提升國際傳播力等方面具有重要作用。譯制工作已從電影、電視領域擴展至多屏終端,內容更加豐富,影響日益廣泛。因此WWW225,CC,推動影視翻譯、視聽翻譯和字幕翻譯的教學改革,對培養適應數智化時代的影視譯制人才具有戰略意義。
網友評論更多
679程林貞r
日本地價加速上漲 - September 18, 2024⚗🔖
2025/11/18 推薦
187****2872 回復 184****1210:各領域高質量發展碩果累累中國經濟行穩致遠闊步前行✁來自常德
187****7627 回復 184****3461:卷到越南的中國工廠🏳來自潮州
157****4666:按最下面的歷史版本🌀🚸來自淮北
2705項勤蕓616
各地稅務機關以訴求解決為切入點 書寫惠企利民新答卷🤙🕺
2025/11/17 推薦
永久VIP:吉林通化:學行結合開展稅收宣傳活動👤來自銅陵
158****4800:2024年,有銀行存款的普通老百姓,將面臨2大嚴峻問題🏩來自平頂山
158****680 回復 666☁:汽車以舊換新信息平臺累計登記注冊用戶數超164萬個🤣來自錦州
133霍卿琪re
“上門體育課”應當把規范性放在首位🥕🕎
2025/11/16 不推薦
壽媚恒of:第29屆上海國際茶文化旅游節,首次發布“茶文旅打卡”地圖📽
186****6354 回復 159****2616:北京到中軸線上觀鳥,孩子們親手放歸獲救野鳥⚛