國家廣播電視總局電視劇司司長高長力指出,在跨文化傳播中,電視劇作為重要媒介,能夠有效傳遞中國的優秀傳統文化與價值觀KOK體育登錄地址,提升中國的國際形象,并在國際民間外交中發揮重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《歡迎來到麥樂村》等電視劇在非洲的傳播為例,呼吁提高電視劇的譯制質量及國際營銷能力,增強中國優秀文化產品在全球的影響力。
中國傳媒大學外國語言文化學院教授麻爭旗指出,視聽譯制在減少跨文化傳播誤讀、構建中國視聽文化話語體系、提升國際傳播力等方面具有重要作用。譯制工作已從電影、電視領域擴展至多屏終端,內容更加豐富,影響日益廣泛。因此,推動影視翻譯、視聽翻譯和字幕翻譯的教學改革,對培養適應數智化時代的影視譯制人才具有戰略意義。
68.12MB
查看337.23MB
查看98.3MB
查看206.12MB
查看
網友評論更多
625鮑倩菊r
臺風“普拉桑”二次登陸上海😿🥢
2025/09/14 推薦
187****2343 回復 184****6491:這些行為會提高患阿爾茨海默病風險⚴來自鄂爾多斯
187****1928 回復 184****9077:第82集團軍某旅某榴炮連建立“讀書朋友圈”🧙來自湘鄉
157****7697:按最下面的歷史版本🔘🎂來自鐵嶺
4584尚才茜500
俄軍方稱美國在俄邊境附近制造生物武器部件💖❵
2025/09/13 推薦
永久VIP:民生觀|社區醫院要發揮大作用🌁來自乳山
158****2272:法定退休年齡計算器入口(官網+小程序)📐來自義烏
158****1497 回復 666🍋:是誰搞砸了F35?✝來自赤壁
717陶恒娥jc
蘇州一中學擬錄24歲碩士為勤雜工♩🗃
2025/09/12 不推薦
徐剛振ld:郭碧婷自爆“豪門生活”,真是一點兒都不裝啊!💳
186****2612 回復 159****8570:獅駝嶺尸堆800里,為何如來視而不見?🔨