國家廣播電視總局電視劇司司長高長力指出,在跨文化傳播中,電視劇作為重要媒介,能夠有效傳遞中國的優秀傳統文化與價值觀,提升中國的國際形象,并在國際民間外交中發揮重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《歡迎來到麥樂村》等電視劇在非洲的傳播為例開云官方網站登錄,呼吁提高電視劇的譯制質量及國際營銷能力,增強中國優秀文化產品在全球的影響力。
中國傳媒大學外國語言文化學院教授麻爭旗指出,視聽譯制在減少跨文化傳播誤讀、構建中國視聽文化話語體系、提升國際傳播力等方面具有重要作用。譯制工作已從電影、電視領域擴展至多屏終端,內容更加豐富,影響日益廣泛。因此,推動影視翻譯、視聽翻譯和字幕翻譯的教學改革,對培養適應數智化時代的影視譯制人才具有戰略意義。
233.89MB
查看443.67MB
查看36.4MB
查看360.12MB
查看
網友評論更多
256傅剛翠r
“世界模型”發布,機器人迎來scaling law?🤖🉐
2025/09/13 推薦
187****5177 回復 184****2367:江蘇泰州:制種水稻收割忙🛃來自牙克石
187****3825 回復 184****250:“山花”盛放!第十三屆中國民間文藝山花獎揭曉🔎來自齊齊哈爾
157****201:按最下面的歷史版本🎩⚲來自廣元
5287翟平忠424
美軍將再次測試高超音速武器🎌💯
2025/09/12 推薦
永久VIP:第72篇-|-循此苦旅,以抵繁星💙來自廣州
158****9019:第二代宋ProDMi上市11.28萬元起🐥來自雞西
158****384 回復 666🍩:央行:將加大融資擔保和風險補償支持力度等措施 大力支持重點領域技術改造和設備更新項目➆來自荊門
383項園先qc
湖南岳陽:君山區稅務局不斷創新稅收宣傳方式🔴💒
2025/09/11 不推薦
歐陽月曉xo:北京商品房“以舊換新”落地兩個月,523人報名📜
186****3270 回復 159****3849:“一老一小”個人所得稅專項附加扣除標準提高🍼