國家廣播電視總局電視劇司司長高長力指出,在跨文化傳播中,電視劇作為重要媒介,能夠有效傳遞中國的優秀傳統文化與價值觀,提升中國的國際形象,并在國際民間外交中發揮重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《歡迎來到麥樂村》等電視劇在非洲的傳播為例B33體育官方下載,呼吁提高電視劇的譯制質量及國際營銷能力,增強中國優秀文化產品在全球的影響力。
中國傳媒大學外國語言文化學院教授麻爭旗指出,視聽譯制在減少跨文化傳播誤讀、構建中國視聽文化話語體系、提升國際傳播力等方面具有重要作用。譯制工作已從電影、電視領域擴展至多屏終端,內容更加豐富,影響日益廣泛。因此,推動影視翻譯、視聽翻譯和字幕翻譯的教學改革,對培養適應數智化時代的影視譯制人才具有戰略意義。
407.25MB
查看674.50MB
查看58.2MB
查看886.82MB
查看
網友評論更多
353沈翰歡b
CEO專訪:和柔電纜常州新工廠啟...✤⚗
2025/09/13 推薦
187****4402 回復 184****6930:“人工智能+”探索教育數字化新范式😆來自大連
187****4335 回復 184****180:未來產業如何“來”?看世界制造業大會“新”力量!🔫來自遵義
157****5325:按最下面的歷史版本🔻🔡來自拉薩
9896祁芬嬋327
浙江嵊州:公交帶貨、專線物流 打通農村物流“最后一公里”🦖📼
2025/09/12 推薦
永久VIP:老人坐地鐵怕弄臟乘客緊挨到一起💸來自常熟
158****2223:偷渡大白金!成功15次刷免🥪來自吉首
158****5714 回復 666🥛:四川入秋失敗🤚來自榮成
97公孫邦真bp
北京:推動民營經濟相關立法,全面清理各類顯性和隱性壁壘🥣🎢
2025/09/11 不推薦
唐弘靜kw:萬里之遠 紅藍之間🍹
186****3277 回復 159****83:73名中管干部被問責!致39死9傷,事故調查報告公布📊