📩🔢🚀
國家廣播電視總局電視劇司司長高長力指出,在跨文化傳播中,電視劇作為重要媒介,能夠有效傳遞中國的優秀傳統文化與價值觀,提升中國的國際形象,并在國際民間外交中發揮重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《歡迎來到麥樂村》等電視劇在非洲的傳播為例,呼吁提高電視劇的譯制質量及國際營銷能力,增強中國優秀文化產品在全球的影響力。
中國傳媒大學外國語言文化學院教授麻爭旗指出,視聽譯制在減少跨文化傳播誤讀、構建中國視聽文化話語體系、提升國際傳播力等方面具有重要作用。譯制工作已從電影、電視領域擴展至多屏終端,內容更加豐富,影響日益廣泛。因此,推動影視翻譯、視聽翻譯和字幕翻譯的教學改革,對培養適應數智化時代的影視譯制人才具有戰略意義。
🍀(撰稿:蘇枝婷)證券公司風險控制指標新規落地,促進行業高質量發展
2025/09/14田澤賢📷
強拆大學生創業果園,重點項目也得依法辦事 | 新京報快評| 新京報快評
2025/09/14澹臺宇裕🤗
更加充分發揮人民政協的顯著政治優勢 不斷鞏固發展生動活潑安定團結的政治局面
2025/09/14周克旭➤
疫情防控、脫貧攻堅……9180件全國人大代表建議是如何辦理的?
2025/09/14倪姣茜♖
成都警方通報一起人員墜亡事件
2025/09/14霍祥恒♫
俄軍在庫爾斯克州上空又擊落烏軍三枚導彈和一架無人機
2025/09/13汪生恒✑
不敗之地!工信部緊急通知2027年完成工業軟件和操作系統更新換代
2025/09/13顏茗詠🐎
匯聚共襄強國建設、民族復興偉業的磅礴力量
2025/09/13宗風妍a
中國人端穩中國飯碗
2025/09/12熊謙冰b
“我們都弄清楚了,你們還來干什么?”面對外國專家質疑,中國考古隊這樣作答
2025/09/12伊盛學🚦